Spiegel im Käfig (Mirror in the cage)
Spiegel im Käfig (Wellensittich)
(Mirror in the Cage (Budgie)
Ich häng mir einen Spiegel ins Zimmer wie ein Wellensittich
Dann bin ich nicht mehr allein
Ich fürchte mich
Ich fürchte mich so
Ich fürchte mich so vor den Menschen
In einer Welt von Maskenmenschen
Ist Trug die Uniform
Und Schall
Und Rauch
Religion
Bei mir seid ihr Schein
Denn wenn der Karneval vorbei ist
Dann seid ihr - wie ich - allein
kagami wo heya no kabe ni kake, sekisei-inko mitai ni, sousuruto watashi, mou hitorijya naino
鏡を部屋の壁にかけ、セキセイインコみたいに、そうすると私、もう一人じゃないの
Je mets un miroir dans ma chambre comme une perruche ondulée
Pour ne plus être seule
Nur du bist die Wahrheit
Nur du bist mir nah
Allein du hast den Mut mich zu lieben
Bist pur, und rein, und klar
Doch du bist fort
Dein Tod ist ein Faktum meiner Abstraktion
Du sagtest, es sei für immer
powered by plista
Ich trage ein Bild in mir
Ein Bild von dir
Aber so lange ich dich nicht finden kann
Zieht mich mein eigenes in den Bann
Denn wenn ich die Einsamkeit nicht mehr ertragen kann, dann
Dann seh ich mich selbst im Spiegel an
Yo pongo un espejo en la habitación como un periquito
Ya no estoy solo
I hang a mirror in my room like a budgie
Then I'm no longer alone
Und am Ende eines jeden verschlissenen Tages
Sehe ich mich selbst im Spiegel an
Ich dachte, es sei für ewig
:: Spiegel im Käfig
(Mirror in the cage)
I hang a mirror in my room like a budgie,
then I'm no longer alone
I'm afraid
I'm so afraid
I'm so afraid of the people
In a world of mask people
swindle is uniform
And sound
And smoke
Religion
For me you are veneer,
because when carnival is over,
then you are like me - alone
I hang a mirror in my room like a budgie,
then I'm no longer alone
Je mets un miroir dans ma chambre comme une perruche ondulée,
pour ne plus être seule
kagami wo heya no kabe ni kake, sekisei-inko mitai ni, sousuruto watashi, mou hitorijya naino.
鏡を部屋の壁にかけ、セキセイインコみたいに、そうすると私、もう一人じゃないの。
I'm afraid
I'm so afraid
I'm so afraid of the people
Only you are real truth,
only you are close to me,
only you have the courage to love me,
are pure, and sheer, and clear.
But you are gone.
Your death is a fact, mine is abstraction.
You said, it's for ever...
I carry a picture in me,
a picture of you,
but as long as I can't find you,
my own casts a spell over me.
Because when I can't bear my solitude no more, then,
then watch myself in the mirror...
I hang a mirror in my room like a budgie,
then I'm no longer alone
Je mets un miroir dans ma chambre comme une perruche ondulée,
pour ne plus être seule
kagami wo heya no kabe ni kake, sekisei-inko mitai ni, sousuruto watashi, mou hitorijya naino.
鏡を部屋の壁にかけ、セキセイインコみたいに、そうすると私、もう一人じゃないの。
I carry a picture in me,
a picture of you,
but as long as I can't find you,
my own casts a spell over me.
And at the end of each worn out day
I watch myself in the mirror.
I thougt, it is forever.